国(guó)家发展社会保险事业(yè),建立社(shè)会(huì)保险(xiǎn)制度,设立社会保(bǎo)险基金,使劳动者在年老(lǎo)、患病、工(gōng)伤、失业、生育(yù)等情(qíng)况(kuàng)下获得帮助和补
    社会保(bǎo)险基金按照保险(xiǎn)类(lèi)型确(què)定资(zī)金(jīn)来源,逐步实行社(shè)会统筹。用人(rén)单位(wèi)和劳动者(zhě)必须依法参加社(shè)会保(bǎo)险(xiǎn),缴纳社(shè)会保(bǎo)险费。
劳动(dòng)者在下列情(qíng)形下,依法享受社(shè)会保险(xiǎn)待遇:
   (一)退休;
   (二(èr))患病、负伤;
   (三)因(yīn)工伤残或者(zhě)患(huàn)职业病;
   (四)失业;
   (五)生育。
    劳动者死亡后,其遗属(shǔ)依法享受遗属津贴(tiē)。
    劳动者享受社会保险待遇的条件和标准由法律、法规规(guī)定。
    劳动者享受的社会保险金(jīn)必须按时足额(é)支付。
    国家鼓励用人单位根据本单位实(shí)际(jì)情(qíng)况为劳动(dòng)者建立补充保险
    国家提倡劳动者个人进行(háng)储蓄性保险。
    国家发展社会福利事业,兴建(jiàn)公共福利设施,为劳动者休息、休养和(hé)疗(liáo)养提供条(tiáo)件。
    用人单位(wèi)应当创造条件,改善(shàn)集体福利,提高劳动者的福利待遇。